-->

Еда на английском языке: названия продуктов, напитков, приемов пищи

В какое время стоит употреблять эту добавку?

Логичнее всего применять протеиновый порошок после тренировки, поскольку именно в этот момент мышцы нуждаются в нем больше всего. Коктейль из протеиновой смеси и холодной воды или молока, выпитый в течение 30 минут после окончания тренировки запускает процесс восстановления, наполняя кровоток аминокислотами, которые быстро попадают в мышечные клетки, чтобы стать новой мышечной тканью. Протеиновый порошок можно использовать и в другое время. Смешав 1 скуп любимого протеина, 1 яйцо и 1 банан и поджарив эту смесь на сковороде вы можете приготовить завтрак или десертные блинчики с высоким содержанием белка. И особенно полезно иметь такую добавку под рукой в дни выездов, для того чтобы приготовить белковый коктейль, когда отсутствует время на полноценный прием пищи.

Итак, как правильно говорить «обед» по-английски и название других приемов пищи на английском языке:

Со всеми ними употребляется глагол to have — иметь завтрак — по-русски- завтракать, обедать…

  • BREAKFAST – завтрак.
  • BRUNCH – поздний завтрак. Применяется, когда завтракать уже поздно, а обедать слишком рано.
  • LUNCH – обед.
  • DINNER– ужин. Обычно это последний прием пищи за день, не считая, может быть, вечернего чая.
  • SUPPER – поздний ужин.

Есть еще одно различие между Dinner и Supper. Иногда англичане используют их, как взаимозаменяемые слова, обозначающие «ужин». Однако «dinner» может быть более плотным и торжественным приемом пищи (то есть dinner назовут званый «обед» в каком-нибудь пафосном заведении). А «supper» означает скромный, легкий ужин.

Еще один прием пищи обозначается словом tea Согласно исследованиям Кейт Фокс, представители высшего класса среди англичан, имеют в виду «afternoon tea», который пьют примерно в 4 часа дня. Представители рабочего же класса, могут иметь в виду ужин, называя его «tea».

Если Вы устали учить английский годами?

Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.

Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет!
Удивлены?

Без домашки. Без зубрежек. Без учебников

Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:

  • Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
  • Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
  • Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
  • Скачаете словарик в форматах PDF и MP3, обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз

Примечания:

В чем разница между breakfast, lunch, dinner, supper

В русском языке слова “завтрак”, “обед” и “ужин” имеют конкретную привязку к времени: завтрак утром, обед днем, ужин вечером. В английском языке немного по-другому. Употребление названий приема пищи может отличаться в зависимости от страны, региона.

  • Breakfast – это однозначно завтрак, то есть утренний прием пищи.
  • Lunch – обед в нашем понимании, то есть дневной прием пищи.
  • Dinner – может быть как дневной трапезой (обедом), так и вечерней (ужином). Также словом dinner называют официальные приемы пищи, “обеды”, которые могут проходить и днем, и вечером.
  • Supper – как правило, вечерний прием пищи, причем в некоторых странах это полноценный ужин, а в других – легкий вечерний перекус.

Если с завтраком все понятно, то lunch, dinner и supper могут немного меняться местами. Наиболее общая схема такова:

  • Breakfast – завтрак (утром).
  • Lunch – обед (днем).
  • Dinner – ужин (вечером).

В современных США и Великобритании в основном именно так понимают эти три слова. Однако в некоторых штатах США, в Канаде и Австралии в ходу также слово supper – им обозначают легкий ужин незадолго до сна. Намного реже под supper понимают обед, причем это зависит не только от страны или региона, но и от семейных традиций, привычек.

Универсальный секрет стройности: режим питания англичан

режим питания англичан

Великобритания – страна традиций. И режим питания англичан – это только еще одно подтверждение правила и яркий пример местного консервативного менталитета.Режим питания англичан – это, прежде всего, четкое разграничение приемов пищи, как по времени, так и по меню.

Завтрак

Завтрак

Первый прием пищи у леди и джентльменов наступает достаточно рано: часов в 7-8 утра. Он очень калорийный. Завтрак обеспечивает людей энергией до обеда, а в Британии это самое активное время суток.Что предпочитают на завтрак англичане? Овсянку, сэр. Да-да, ту самую, которую сами британцы называют поридж. Ее делают обязательно на молоке, с добавлением меда или сахара. А вот мюсли не получили в Туманном Альбионе огромного распространения, по крайней мере, как традиционный завтрак.Кроме овсянки, британцы любят подавать к утреннему столу яйца (обычно жареные, но иногда и вареные), теплый салат, бекон, рыбу, паштеты. На сладкое популярны тосты с джемом и крепкий чай.

Обед

Обед

В большинстве английских семей обед – это главный прием пищи. Он самый обильный и занимает длительное время. Британцы предпочитают обедать дома, тратя на это весь перерыв на работе, но если времени нет, то не брезгуют сходить в соседнее кафе.Обед в Англии – это совокупность многих блюд: первого, второго, холодных закусок, причем все будет обязательно представлено несколькими вариантами блюд с добавлением зелени и с использованием маринадов и овощей в разных видах.Режим питания англичан требует, чтобы на обед были поданы супы или бульоны, блюда из мяса (обычно тушеного или жареного), рыба, тушеные или свежие овощи, салаты. В качестве обеденного десерта британцы готовят свои любимые пудинги (а их рецептов традиционная кухня знает бесчисленное множество), десертные пирожки с разными (сладкими и нет) начинками, бисквиты, бутерброды с паштетом, огурцом или беконом.

Five’o’clock

Five’o’clock

Традиционное пятичасовое чаепитие. Это не просто еще один элемент, включенный в режим питания англичан. Это – их визитная карточка, такая же, как Биг Бен, Тауэр или Вестминстерское аббатство.Понятно из названия, что церемония чаепития происходит в пять часов вечера

Как правило, это время, когда люди возвращаются домой после тяжелого трудового дня, им хочется отдохнуть и скушать что-нибудь вкусное.Раз уж зашел разговор о чае, хочется уделить внимание английской манере его заваривания. Жители Великобритании пьют в основном крепкий черный чай с молоком или сливками

Это совсем не похоже на то, что мы привыкли видеть. Даже традиционный чай по-английски жители стран СНГ обычно заваривают неправильно. Сами британцы сначала делают крепкую заварку в специальном чайничке – заварнике из расчета 1 ч. л. на чашку чая плюс еще одна для крепости. Затем наливают в чашку молоко или сливки по вкусу и уже в них доливают заварку. Сахар добавляют по желанию.К такому чаю обычно подают разнообразные закуски: тосты с джемом, торты, бисквиты с кремом и фруктами, пирожные, пирожки со сладкими начинками, бутерброды-канапе с огурцом, сыром, беконом, кусочками рыбы, паштетом.

Ужин

Ужин

Этот прием пищи у англичан очень поздний, не ранее 7 вечера. Естественно, плотно ужинать не принято, дабы нежным леди и утонченным джентльменам не снились ночные кошмары, а фигуры оставались стройными и привлекательными.Обычно на ужин у англичан кусочки тушеного мяса или рыбы, салат, яйца, творог, хлеб, сыр, фрукты. Некоторые семьи все же предпочитают делать вечерний прием пищи основным, и тогда в меню может появиться суп и гарниры из тушеных овощей, закуски из мяса и рыбы.Нельзя сказать, что английская кухня – эталон здорового рациона. Однако режим питания англичан достоин внимания, потому что практически полностью соответствует тому, по каким принципам должна распределяться пища в течение дня.

Потому что без еды – и ни туды… и не сюды…

Едва ли можно найти более важную и обсуждаемую тему в жизни, чем еда. Еде уделяется огромное значение, как в СМИ, так и в обычной жизни. Тема эта многогранна и неисчерпаема. В наши дни стала актуальной тема здорового питания. Люди делятся на группы по вкусовым пристрастиям, бесконечно обсуждая преимущества и недостатки вегетарианства, разных диет, пользу и вред разнообразных продуктов. Да и в повседневной жизни мы не можем обойтись без продуктов и приготовления еды. Неудивительно, что при изучении английского языка, тема «Meals and cooking» (Еда и приготовление еды) является очень популярной и обязательной для изучения. Имея в своем арсенале набор слов по этой теме, вы сможете поддержать любую беседу, так или иначе затрагивающую еду, к тому же ряды ценников в супермаркете на английском языке больше не смогут поставить вас в тупик.

Перевод «ужин» на английский язык: «Supper»

ужин:   supper
dinner
evening meal
tea
lunch
meal

Ужин!

 

Food!

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин.

 

Making supper.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин?

 

A dinner? A dinner?

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин!

 

Supper!

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин.

 

Dinner out.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин.

 

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин?

 

At dinner?

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин.

 

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин!

 

Dinner!

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин?

 

Supper?

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин…?

 

Uh, dinner…?

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин?

 

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин?

 

Dinner?

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин?

 

Negro, please.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин.

 

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин!

 

Suppertime!

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин?

 

Dinner stuff?

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин!

 

Chow time!

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

ужин.

 

Something big.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ужин!

 

Dinner!

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

приготовить ужин
Обед ужин завтрак
Я готовлю ужин

Перевод «ужин» на Немецкий, Итальянский, Французский, Испанский, Португальский, Турецкий, Польский, Арабский, Иврит, Японский, Голландский, Румынский, Латынь, Корейский, Персидский, Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Таджикский, Татарский, Украинский, Узбекский, Белорусский, Чешский

Dinner или supper?

Представьте себе, что ваш англоязычный друг прислал вам письмо примерно следующего содержания:

Выглядит, как приглашение. Но вот куда вас приглашают? Dinner — вроде бы, обед. Но семь часов — поздновато для обеда, не так ли? Попробуем разобраться, когда в Англии принято обедать.

Старые школьные учебники говорили нам, что в Англии существует три основных приема пищи: breakfast (завтрак) утром, dinner (обед) днем и supper (ужин) вечером. Как ни печально, учебники отстали от действительности лет на двести.

В Средние века все действительно было так: рано утром, на рассвете человек съедал свой breakfast, вскоре после полудня ел обильный dinner, и легкий supper — на заходе солнца. Главная роль в этой системе отводилась обеду. После заката средневековый человек ложился спать, чтобы с рассветом начать новый день.

Но прогресс не стоял на месте — постепенно жизнь людей перестала жестко зависеть от светового дня, многие продолжали активную деятельность и с наступлением ночной темноты. Supper, еда-перед-сном, начал отодвигаться на более позднее время, в свою очередь, и dinner с полудня стал перемещаться все ближе и ближе к тому месту, которое раньше принадлежало supper.

Но терпеть целый день от завтрака до позднего обеда (или раннего ужина) было сложно, поэтому в обиход стал входить lunch — еда в середине дня. Строго говоря, ланч существовал и раньше — слово luncheon обозначало легкий перекус между завтраком и обедом. Из легкого перекуса он постепенно превратился в полноценный обед.

Итак, теперь в большинстве районов Великобритании и США система выглядит так:

  • breakfast — завтрак;
  • lunch — обед;
  • dinner — ужин, который обычно едят в шесть-семь часов вечера;
  • supper — тоже ужин, но более поздний и легкий.

Впрочем, возможны варианты — в некоторых регионах Америки обед по старинке называют dinner, а ужин — supper. В Великобритании обед dinner’ом назовут скорее люди из низких социальных слоев.

Только ни в коем случае не назовите вашу ночную вылазку к холодильнику last supper — можете оскорбить религиозные чувства собеседника. The Last supper — это никакой не «последний ужин», а Тайная Вечеря.

Важно отметить, что в сознании говорящих dinner еще со Cредних веков продолжает оставаться главной едой дня, поэтому если обеду хотят придать особое значение, то скорее его назовут dinner вне зависимости от времени, на которое он назначен. Торжественное мероприятие или семейная встреча за столом в воскресенье — тоже dinner

Не стоит забывать и о грамматике. Если под словом lunch или dinner подразумевается прием пищи как процесс, привязанный к определенному времени суток, то слово употребляется без артикля:

  • We usually have dinner at about 6.30 p.m., then supper before we go to bed.
  • We had some friends round for dinner on Saturday.
  • We were just having our lunch.

Если же имеется в виду набор блюд на столе, то артикль чаще всего присутствует:

Источник статьи: http://www.study.ru/article/grammar/dinner-ili-supper

Закрепление выученных слов на практике.

Конечно же, список слов, представленный в нашей статье, далеко не полон. Мы затронули лишь малую часть этой поистине неисчерпаемой темы. Еда на английском языке с переводом — это тема, к которой вы будете возвращаться снова и снова, по мере повышения уровня владения языком.

Но в тоже время следует признать, что, несмотря на огромное количество слов по теме «Еда на английском языке», вам не придется ломать голову, где и как попрактиковаться в их применении. Разнообразные способы тренировки буквально лежат на поверхности. Например, перед очередным походом в супермаркет можно составить список необходимых продуктов на английском языке. Сидя в кафе, можно сфотографировать предлагаемое меню и, ожидая заказ, посмотреть, сколько названий блюд или продуктов из него вы можете назвать сразу, а дома, в свободное время, попробовать перевести это меню целиком. Кроме того, из этого же меню вы можете выбрать любимое блюдо и разобрать его на ингредиенты — записать по-английски, из чего оно приготовлено. Задачу можно усложнить, не просто перечислив продукты, а записав рецепт полными предложениями, используя соответствующие тематические глаголы.

Если же вы хотите не только закрепить новые слова, но и потренироваться в их употреблении в речи и проделать упражнения на их применение, он-лайн самоучитель поможет вам в этом. Короткие тексты, рассказы и забавные истории на разные темы будут хорошим подспорьем для пополнения словарного запаса и тренировки аудирования и письма.

Например, названия продуктов на сайте вы можете встретить в истории про девочку Лиму — «A special diet». Вот отрывок из этого рассказа:

Lima went to the fridge and began to get food out of it;
sausage, cheese, meat, vegetables, Greek yogurt, peanut butter, bananas and apples.
Mother came and asked what Lima was doing.
«I decided to go on a diet.»

Особая диета

Лима подошла к холодильнику и начала доставать из него продукты:
колбасу, сыр, мясо, овощи, греческий йогурт, арахисовое масло, бананы и яблоки.
Мама зашла и спросила, что делает Лима.
“Я решила сесть на диету.”

Узнать, какой диеты придерживается Лима, и прослушать множество других рассказов на английском языке с переводом вы сможете на нашем сайте. и учите английский с нами!

Русско-английский аудио-разговорник
адресован в первую очередь тем, кто в ближайшее время планирует поездку за границу или просто хочет общаться с иностранцами находясь в любой точке мира. Он содержит самые употребительные слова и фразы английского языка необходимые в путешествии.

Разговорник также будет полезен начинающим — всем, кто учит язык «с нуля» и пока не полностью овладел английским произношением .

Желаем приятного путешествия и пусть наш разговорник поможет Вам!

K началу

Потренируйтесь и проверьте себя!

И не забудьте включить звук на Вашем компьютере /планшете /телефоне!

16. Продукты по-английски — идем в супермаркет

По-русски По-английски Транскрипция
Продовольственный магазин Grocery store гр»оУCри стор
Продукты Food; food products фуд; фут пр»одактс
Мне, пожалуйста фунт ветчины. May I have a pound of ham. мэй ай хэв э паунд ов хэм
Взвесьте мне, пожалуйста, эту дыню. Would you please weigh this melon for me. Ууд ю плиз Уэйт Зис мелон фор ми
Ананас Pineapple п»айнэпл
Арбуз Watermelon У»отэрмелон
Банан Banana бан»эна
Булочка Bun бан
Буфет Buffet баф»эй
Ветчина Ham хэм
Вино Wine Уайн
Виноград Grapes грэйпс
Вишня Cherry ч»ери
Вода Water У»отэр
Водка Vodka в»адка
Газировка (любая) Soda с»оУда
Говядина Beef биф
Грибы Mushrooms, champignons м»ашрумз; шампинь»ёнз
Груша Pear пер
Джин Gin джин

Еда – важная часть жизни человека, в какой бы стране тот ни проживал. Эта статья поможет сходить в магазин за продуктами, а ещё узнать, как называются по-английски разные их виды, способы приготовления и места хранения. Слова, необходимые фразы с переводом на русский язык на тему «Еда на английском языке» в нашей статье.

Названия напитков на английском языке

Soft Drinks – прохладительные напитки

Название блюда на английском языке Транскрипция на английском языке Произношение на русском языке Перевод на русский язык
Mineral water минэрэл уотэ минеральная вода
Cream кри:м сливки
Kvass квэс Квас
Yogurt / yoghurt ёгут йогурт
Milk shake милк шэйк молочный коктейль
Jelly джэли кисель
Juice джу:с сок
Lemonade лэмонэйд лимонад
Coke ко:ук кока-кола
Sparkling water спаклин уотэ шипучая вода
Milk милк молоко
Soda сода газированная ароматизированная вода

Hot Drinks – горячие напитки

Название блюда на английском языке Транскрипция на английском языке Произношение на русском языке Перевод на русский язык
Cocoa коукоу какао
Coffee кофи кофе
Tea ти: чай
Herbal tea хё:рбл ти: травяной чай, фиточай
Hot chocolate хот чоклит горячий шоколад
White coffee уайт кофи кофе с молоком
Espresso эспресоу эспрессо
Cappuccino капучиноу капучино, кофе с молочной пенкой
Americano амэриканоу кофе «эспрессо» с горячей водой
Macchiato макиотоу кофе «эспрессо» с чуточкой горячего и холодного молока
Latte латеи кофе-эспрессо с горячим молоком

Alcohol – алкогольные напитки

Название блюда на английском языке Транскрипция на английском языке Произношение на русском языке Перевод на русский язык
Brandy брэнди бренди
Root beer ру:т биэ рутбир, корневое пиво, сарсапарилла (алкогольный или безалкогольный газированный напиток на травах)
Wine уайн вино
Lager ла:джэ светлое пиво
Whisky уиски виски
Whisky on the rocks уиски он зэ рокс виски со льдом
Vodka водка водка
Double whisky дабл уиски двойное виски
Gin джин джин
Ale эль эль
Stout стаут темное пиво
Cognac коньэк коньяк
Tequila текила текила
Absinthe эбсёнт абсент
Mulled wine малд уайн глинтвейн
Liqueur ликью:э ликёр
Martini ма:ти:ни мартини
Beer биэ пиво
Dry wine драй уайн сухое вино
Scotch whisky скоч уиски шотландское виски
Vine vintage уайн винтидж марочное выдержанное

Тип питания RO

RO или Room only означает, что Вами бронируется лишь номер и питание в озвучиваемую стоимость не входит. Остаться без еды можно и при бронировании следующих типов питания в отелях: АО и ВО. АО обозначает Accommodation Only и переводится как «Только размещение», а ВОBed Only, что означает «Только кровать». Чаще всего этот тип питания можно встретить в отелях, хостелах и на виллах. Стоит отметить, что в последних к услугам туристов может предоставляться кухня, так что голодными вы не останетесь.
Кто выбирает этот тип питания? Тот, кто не хочет быть привязан к расписанию завтраков-обедов-ужинов в месте размещения, планирует максимально тесно познакомиться с ритмом жизни, нравами, культурой и кулинарными предпочтениями новой страны, заглядывая для приема пищи в местные кафе и рестораны.

Тип питания HB

HB или Half Board или полупансион. Наряду с завтраком гостю предложат и вечернюю трапезу. Данный тип питания часто выбирают семьи с детьми и люди, соблюдающие режим питания. Завтрак и ужин предлагаются в определенное время, и беспокоиться об этих важных приемах пищи вам не придётся. В то время как в обеденное время можно будет заглянуть в кафе или ресторанчик для знакомства с блюдами местной кухни.
Однако при бронировании данного типа питания стоит учитывать тот факт, что в отличие от завтрака напитки, предлагаемые во время ужина, не будут включены в стоимость. При этом цена на них будет не самая маленькая.

Тип питания FB

FB или Full Board – обещает путнику трёхразовое питание, в которое включен завтрак, обед и ужин. Чаще всего данный тип питания подразумевает минимум лишних передвижений, и даже в какой-то степени определяет отдых как санаторный. HB и FB – это виды питания в гостиницах, где напитки включены в стоимость лишь во время завтрака. На обед и на ужин они, скорее всего, будут предложены гостям за отдельную плату.
Исключение выведено отельерами в отельные типы питания в гостиницах: HB+ и FB+. Плюсы в обозначении типа питания указывают на то, что напитки во время всех приёмов пищи бесплатны. Но при этом ассортимент и количество предоставляемых бесплатно напитков стоит уточнять у администрации отеля.

Тип питания AI

Систему AI или All inclusive или «Всё включено» – можно смело называть самой любимой среди российских туристов. Если расшифровка типов питания в отелях, перечисленных выше, была чем-то новым, то об All inclusive знают даже те, кто ни разу не бывал на отдыхе в Турции и Доминикане. Несмотря на популярность данного типа питания, мы не будем обходить его стороной. Данный тип питания предлагается постояльцам резорт-отелей, представляющих своеобразный город в городе. Инфраструктура этих отелей включает в себя все необходимое для полноценного и разностороннего отдыха, исключая, тем самым, необходимость постояльцев покидать территорию отеля. All inclusive – идеальный вариант для молодожёнов или семей с детьми. Родителям не надо задаваться вопросом, где бы покормить свое чадо, а юные путешественники в любой момент найдут для себя полезный и вкусный перекус.

Тип питания UAI

UAI или Ultra All inclusive – это расширенный вариант системы AI. Помимо завтрака, позднего завтрака, обеда, полдника и ужина (шведский стол) постояльцев ждет большой выбор сладостей, десертов, всевозможных закусок, а также широкий выбор напитков местного и импортного производства.
Стоит отметить, что в большинстве отелей гостям дополнительно предлагается посетить рестораны с кухней разных народов мира, где блюда заказывают из меню. Это система А-ля карте.

Признайте, расшифровка RO, BB, HB, FB, AI, UAI оказалась не сложна. А вооружившись этим знанием, Вам будет легче разобраться в потоке заманчивых предложений от туроператоров. Надеемся, что наша расшифровка типов питания в отелях поможет при выборе тура Вашей мечты.
Ещё больше информации о различных сокращениях и терминах, встречающихся в туристическом бизнесе, можно почерпнуть в нашем Словаре туристических терминов и в словаре сокращений типов размещения и классификация номеров отелей.

Dinner или supper – так как же будет слово «ужин» по-английски?

Давайте представим ситуацию, что какой-нибудь друг из туманного Альбиона написал вам такое сообщение:

I would like to invite you to my place for dinner on Sunday at 6 p.m.

Безусловно, ваш друг пригласил вас в гости, но что он имел ввиду – обед или ужин? Ведь dinner переводится как «обед», а 6 p.m. явно обозначает вечернее время, когда для обеда уже поздно.

Раньше в школе нас всех учили, что в Англии традиционно было 3 приема пищи: завтрак, обед и, конечно же, ужин, то есть breakfast, dinner и supper соответственно. В Средние века все и правда было именно так: встав с первыми лучами солнца, англичанин завтракал, после полудня с удовольствием принимался за полноценный обед, и примерно на заходе солнца его ждал легкий ужин.

Но постепенно такое разделение на приемы пищи перестало зависеть только от светового дня, ведь многие стали работать допоздна. Таким образом, люди садились ужинать все позже, из-за чего и обед заметно передвинулся и вскоре занял вечернее время. Однако не есть с самого утра до вечера было невозможно, поэтому в обиход постепенно вошло понятие « lunch » — перекус в середине дня. Поэтому теперь приемы пищи в большинстве городов Англии выглядят следующим образом:

  • breakfast – легкий завтрак;
  • lunch – полноценный обед;
  • dinner – ужин, за который садятся примерно в 6-7 вечера;
  • supper – поздний, более легкий ужин непосредственно перед сном.

Но есть и другие варианты:

  • в некоторых городах США обед все еще носит название « dinner », а ужин – соответственно « supper »;
  • низшие социальные слои Великобритании также все еще пользуются словом « dinner », говоря об обеденном приеме пищи.

Возможно, многие встречали и такие названия, как « last supper », но с этим словосочетанием стоит быть аккуратнее: оно не подходит для обозначения вашего желания выпить йогурт перед сном, ведь оно имеет религиозный оттенок и переводится как «Тайная Вечеря».

Важно отметить, что еще в древние века была заложена традиция использовать слово « dinner » для обозначения главного приема пищи, в особенности, если хотят придать ему особое значение или отметить какое-либо торжественное событие. Поэтому если вас позвали на dinner в воскресенье вечером, готовьтесь к торжественному приему

Источник статьи: http://lingua-airlines.ru/articles/dinner-ili-supper-kak-budet-uzun-po-angliyski/

Заключение

Лексика по теме «Ресторанное меню на английском языке» является обязательной для изучения не только в классе, но и для взрослых, поскольку её незнание может оказать значительное влияние на вашем путешествии. «Какие ингредиенты входят в состав блюда?», «Какое в нём мясо?» и «Есть ли оно вообще?» – на все эти вопросы Вы сможете получить ответы, выучив меню еды в кафе или ресторане на английском языке.

Конечно же, такое обилие английских слов и английских предложений получится запомнить лишь по прошествии некоторого времени.

Однако для того, чтобы ускорить этот процесс можно:

  • Приклеить стикеры с названием на некоторые продукты (например: на коробку с молоком, на кофе, на конфеты и так далее).
  • Написать небольшие стихотворения пусть даже и слегка в шуточной манере: «яйцо упало в снег – egg», «чтоб пищу иметь, нужен труд – food», «дыню кушай смело – это melon» и так далее.
  • Также можно визуализировать слова. Для этого достаточно их просто нарисовать.
  • Ещё одним очень хорошим вариантом, который станет Вашей практикой и позволит как следует отработать и закрепить все слова, это составить свое собственное меню на английском языке. В конце каждого дня записывайте, а ещё лучше подробно рассказывайте о том, чем Вы завтракали, чем обедали и чем ужинали. Ну а если у Вас есть друзья, которые говорят на английском языке, то почему бы не поговорить с ними о различных блюдах, национальных кухнях и ваших предпочтениях!
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector